I had dinner at my friend Susie’s last week. What is the significance of this, you ask? Well, I’ll tell you.
Sometimes I feel like I was meant to make this film. There have been many, many magical moments when things fly out of the universe towards me in a way that make me stand back in awe. An example of this would be my friend Susie’s latest revelation.
The film, as you may know, is based on a Galician poem. So I’ve been trying to incorporate Galician elements, here and there. Until reading the poems from the book Little Theatres I had never even heard of Galicia before. So I don’t know much about the culture, other than the brief glimpses given in Little Theatres. Susie heard about this important aspect of the film — its language — and suddenly came out with the fact that she herself is Galician, even though all along she has been saying that she’s Spanish. As far as I had always known, she spoke Spanish, and grew up there… but all this time she had sneakily been born in Galicia and not told me. Or “Galithia,” as she pronounces it.
So, we were both thrilled at this discovery — she at the fact that I’m making a film in her parents’ native tongue, and I at the fact that she still visits there, and brings back beautiful Galician ceramic artwork and craftspieces. Last week she offered to cook me a (semi-)traditional meal, introduce me to her kids (whom I’d never met before) and show me her lovely ceramics.
The relevance of this dinner, and the ceramic pottery, to the film will become apparent soon. I will (later this week) show pictures of my dining room set, which is looking smashing, if I do say so myself. More pictures from Dinner at Susie’s behind the cut…